梁琼 Liang Qiong (? - ?) Tang
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
铜雀台 |
Bronzene Spatzen Terrasse |
| |
|
| |
|
| 歌扇向陵开, |
Die Sängerinnen öffnen ihre Fächer zur Grabanlage hin |
| 齐行奠玉杯。 |
Zusammen bringen sie aus Jadebechern Opfer dar |
| 舞时飞燕列, |
Wenn sie tanzen, fliegen Schwalben in Reih und Glied |
| 梦里片云来。 |
In den Traum kommt eine Wolke |
| 月色空馀恨, |
Im Mondlicht bleibt vergeblich Reue zurück |
| 松声莫更哀。 |
Das Rauschen der Kiefern könnte nicht trauriger sein |
| 谁怜未死妾, |
Wer erbarmt sich seiner noch lebenden Ehefrau |
| 掩袂下铜台。 |
Hinter ihrem Ärmel versteckt steigt sie von der Bronzenen Terrasse herab |